ترجمه متون تخصصی روانشناسی

Category: دسته‌بندی نشده | No comments

ترجمه دستی چند زبانه MadCap Flare
نرم افزار ترجمه متون تخصصی روانشناسی
کلمات کلیدی: دیوانه مشعل ، SDL Trados استودیو ، چند زبان ترجمه دستی ، ماشین ترجمه ، دستی مقایسه ، فایل مقایسه ، فایل استخراج ، ادغام فایل
ترجمه تخصصی مقاله روانشناسی
1. الزامات
دریافت فایلهای منبع
سه راهنمای محصول MadCap Flare انگلیسی: A_EN ، B_EN و C_EN
سه راهنمای محصول MadCap Flare چینی: A_EN ، B_EN و C_EN
سه راهنمای محصول MadCap Flare ژاپنی ترجمه تخصصی روانشناسی: A_EN ، B_EN و C_EN
سه راهنمای محصول MadCap Flare کره ای: A_EN ، B_EN و C_EN
راهنمای محصول MadCap Flare ، کتابخانه SDL Trados TM ترجمه شده به زبان های چینی ، ژاپنی و کره ای
اسناد مربوطه را از سه کتابچه راهنمای محصول MadCap Flare انگلیسی مطابق با نیاز مشتری استخراج 2016 دانلود نیوز کرده و سپس در یک کتابچه راهنمای محصول جدید MadCap Flare انگلیسی ادغام کنید: New_EN Manual.
پس از بازبینی کتابچه راهنمای New_EN توسط مشتری ترجمه روانشناسی ، می توانید آن را به زبان های چینی ، ژاپنی و کره ای ترجمه کنید.
2. هدف
مزایای استفاده از ترجمه مهندسی:
هزینه های توسعه دستی را کاهش دهید
هزینه ترجمه انسانی را کاهش دهید
نحوه ایجاد پروژه های ترجمه در SDL Trados Studio
توسط: مدیر ارسال شده در جمعه ، 12-08-2016

نحوه ایجاد پروژه در Trados-Studio_L.jpg
پروژه های ترجمه های جدید با استفاده از جادوگر ترجمه متون روانشناسی که از طریق دکمه New Project یا از طریق File > New > Project در منو باز می شود ، ایجاد می شوند .
نحوه ایجاد پروژه در Trados-Studio_01
به طور کلی ، الگوی “پیش فرض” را انتخاب کنید. ترجمه متون تخصصی روانشناسی برای مشتریانی که نوع خاصی از پروژه را دارند می توانید الگوی خاصی ایجاد کنید.
نحوه ایجاد پروژه در Trados-Studio_02
فیلدها را با اطلاعات مربوطه پر کنید ، به عنوان مثال (نام ، توضیحات ، مکان – در این مرحله ترجمه متون روانشناسی ، ما مسیر ذخیره سازی آن را انتخاب می کنیم) ، تاریخ – تاریخ تحویل نهایی به مشتری ، مشتری).
نحوه ایجاد پروژه در Trados-Studio_03
جفت زبان را انتخاب کنید. گوگل ترنسلیت
نحوه ایجاد پروژه در Trados-Studio_04
هر آنچه برای ساخت بسته نیاز دارید را انتخاب کنید:
الف) پرونده ها / پوشه ها برای ترجمه.

ب) TM (می تواند یکی جدید ایجاد کند یا یکی را انتخاب کند یا TM را که از قبل وجود دارد انتخاب کند.)

ج) Termbase (در این مرحله ، اگر نسخه ای با فرمت .mdb نیز داشته باشید ، می توانید نسخه جدیدی را نیز انجام دهید).

آماده سازی پروژه در Task Sequency “آماده سازی” (جایی که ترجمه تخصصی مقاله روانشناسی بسته مونتاژ می شود) را انتخاب کنید.
نحوه ایجاد پروژه در Trados-Studio_05
آماده سازی پروژه: بر روی Finish کلیک کنید ، اما ابتدا مطمئن شوید که خطایی وجود ندارد.
پس از ایجاد پروژه ، به صورت پررنگ در لیست پروژه ها ظاهر می شود.

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>