نوازندگان ایرانی در ضبط جدید خواننده اسرائیلی

به طور مخفیانه کمک می کنند 630 & quality = 85 & auto = format & fit = crop & overlay-align = bottom٪ 2Cleft & overlay-width = 100p & overlay-base64 = L2ltZy9zdGF0aWMvb3ZlcmxheXMvdGctZGVmYXVsdC5wbmc & امکان = upscale = “” = “” = “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” “” + ” میراث قرار است آلبومی را که با همکاری مخفیانه با موسیقی دانان ایرانی ساخته است ، منتشر کند ، آرزوی دیرینه او برای همکاری هنری علی رغم خصومت شدید بین دو کشور.

با استفاده از برنامه های پیام رسانی فوری رمزگذاری شده مانند تلگرام و ارتباط برقرار کردن پول از طریق کشورهای ثالث مانند انگلیس و ترکیه ، لیراز چارشی گفت که او ماه ها شبهای بی خوابی را سپری کرده است و می ترسد افرادی که با آنها ارتباط برقرار می کنند در خطر باشند.

چارحی ، 42 ساله ، در مصاحبه ای گفت: “از نظر فنی ، این بسیار دشوار بود.” “اما از نظر احساسی ، این بسیار دشوارتر بود. شب به شب احساس می کردم که کار بدی انجام می دهم و می توان این افراد را دستگیر کرد. “

دو کشور یکدیگر را دشمن خصمانه می دانند ، در سالهای اخیر در برخی مواقع با یکدیگر درگیر شده اند ، و هر دو دولت افرادی را به اتهام جاسوسی دستگیر کرده اند. در ماه مه ، پارلمان ایران قانونی را تصویب کرد که انواع مختلف همکاری با اسرائیل را از جمله استفاده از نرم افزار اسرائیل جریمه می کند.

در همین حال ، اسرائیل از تحریم های شدید آمریکا علیه ایران حمایت کرده است که علت اصلی آن فلج کردن اقتصاد این کشور است – سیاستی که چارحی آن را محکوم می کند ، هرچند که او به شدت از رهبری کشور انتقاد می کند. “من با هر چیزی که با دیدن ایران به عنوان دشمن ما همراه باشد موافق نیستم ، زیرا من چنین زندگی نمی کنم. من برعکس عمل می کنم. “

چارحی ، که یک بازیگر نیز است ، به خوبی می داند که چگونه این خصومت بر روایت ایران و اسرائیل غالب است. او در جدیدترین اجرای نمایش خود ، یک سریال هیجان انگیز ساخت اسرائیل به نام “تهران” که این ماه از تلویزیون اپل + پخش می شود ، او در نقش یک جاسوس موساد بازی می کند.

او امیدوار است که آلبوم دوم فارسی زبان او ، Zan (به معنای “زنان”) ، احساس نادر اتحاد را همانطور که با اسرائیلی ها و ایرانی ها ساخته شده است ، ارائه دهد. این آلبوم توسط Glitterbeat Records منتشر و در 13 نوامبر منتشر شد ، پر از قطعات الکترو رقص است که دوره 1970 را که به خاطر یک صحنه پاپ پر جنب و جوش ایرانی زنده می شود ، احیا و دوباره سازی می کند. موزیک ویدیو اینجا

والدین وی قبل از پایان سال 1970 ، در زمانی که کشورها از نزدیک با پروازهای مستقیم و تجارت قوی روبرو بودند و حدود یک دهه قبل از انقلاب اسلامی 1979 که آخرین شاه ایران را سرنگون کرد ، به اسرائیل مهاجرت کردند. < / p>

“پدر و مادرم در حالی که ریشه خود را پشت سر می گذارند ، به نوعی اسرائیلی بودن یا در تلاش بودند. آنها مرتباً ایرانی عمل می کردند. ” “برای من ، این یک سوراخ بزرگ در قلب من قرار داد – یک علامت سوال بزرگ. من کی هستم؟ من از کجا آمده ام؟ “

چارحی وقتی در مدرسه به زبان عبری و در خانه به زبان فارسی صحبت می کرد ، بزرگ شد و درمورد ایران در اواسط قرن بیستم از آوازها و داستان های والدینش یاد گرفت. با این حال ، فقط یک بار بود که او به عنوان بازیگر به لس آنجلس نقل مکان کرد که از دهه 1970 از جامعه عظیم آمریکایی-ایرانی درباره فرهنگ ایران آموخت.

“من در صدای خوانندگان زن چیز متفاوتی را تشخیص دادم. پر از شجاعت ، بسیار خونسردتر. ” هر دو آلبوم او عمیقا تحت تأثیر این زمان قرار دارند – یک دوره پس از رفتن والدینش اما قبل از انقلاب.

اولین آلبوم او “ناز” نامگذاری شد ، موسیقی متن سرکش پر از آهنگ هایی که با اصطلاح فارسی به خاطر “مودب بودن ، دختر خوب بودن” بازی می کنند. این آلبوم در ایران به یک موفقیت جزئی تبدیل شد ، و چارحی فیلم هایی را در شبکه های اجتماعی زنان ایرانی مشاهده کرد که به آوازهای خود سر می زدند. برای آلبوم بعدی اش ، او برنامه های بلند پروازانه تری داشت.

پس از تماس آنلاین با چندین هنرمند ایرانی – خوانندگان ، آهنگسازان ، نوازندگان سازهای زهی بالاما – بسیاری از همکاری همکاری کردند ، اگرچه برخی از آنها خواستند از نام اصلی آنها استفاده نکنند. دیگران ابراز علاقه اولیه کردند ، بعد از چند ماه با تغییر دادن حسابهای خود در شبکه های اجتماعی ناپدید شدند.

یکی از آهنگسازان ایرانی که در آلبوم قطعاتی را می نوشت و آواز می خواند ، گفت که اولین بار صدای چارحی را در فیلم های اینستاگرامی خود شنیده است. Raman Loveworld با بیان اینکه فقط از نام هنری او استفاده می کند گفت: “این من ، دختری از اسرائیل با ریشه های ایرانی را شوکه کرد … احساسات و انرژی زیادی از صدا و چشم های او ایجاد شده است.”
وی گفت: “من می دانم كه كار كردن روی این پروژه خطرناك است.” “اما ما فقط افراد عادی هستیم.”

چارحی هرگز به کشوری که پدر و مادرش در آن متولد شده اند نرفته است اما موفق شده است هنگام سفر به اروپا با برخی از هنرمندان ایرانی که با آنها کار کرده دیدار کند. او گفت: “وای ، این دیوانه بود.
وی افزود: “بزرگترین آرزوی من نوشتن موسیقی ایرانی با ایرانیان بود.” “ماموریت انجام شد.”

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *